i18n: update translations/tools/README.md

This commit is contained in:
月月
2025-07-13 15:24:29 +08:00
parent e0b7a7f4b1
commit 0c2b807447
+241 -64
View File
@@ -1,111 +1,288 @@
# Translation Management Tools
# Translation Management Tool Suite
This directory contains a toolset for managing project translation files.
This suite is used to manage project translation files, automatically extract translatable texts, compare differences between language files, and provide maintenance functions.
## Directory Structure
## Tool Components
```
translations/
├── tools/ # Translation management tools directory
│ ├── translation-manager.py # Main translation manager
│ ├── translation-cleaner.py # Translation maintenance tool
│ ├── manage-translations.sh # Convenient wrapper script
│ ├── translation-tools-guide.md # Detailed usage documentation
│ └── README.md # This file
├── en_US.json # English translation file
├── zh_CN.json # Chinese translation file
└── ... # Other language files
```
### 1. `translation-manager.py` - Main Translation Manager
- Extract translatable texts
- Compare and update translation files
- Interactive addition/removal of translation keys
### 2. `translation-cleaner.py` - Translation File Maintenance Tool
- Clean unused translation keys
- Synchronize key structure across different language files
### 3. `manage-translations.sh` - Convenient Wrapper Script
- Provides a unified command-line interface
- Displays translation status
- Simplifies common operations
## Quick Start
### Running from tools directory
### Using the Wrapper Script (Recommended)
```bash
# Enter tools directory
# Enter the tools directory
cd .config/quickshell/translations/tools
# Check current translation status
# Show help
./manage-translations.sh --help
# Show current translation status
./manage-translations.sh status
# Extract translatable texts
./manage-translations.sh extract
# Update all translation files
./manage-translations.sh update
# Update specific language
# Update a specific language
./manage-translations.sh update -l zh_CN
# Clean unused keys
./manage-translations.sh clean
# Sync all language files
# Synchronize keys across all language files
./manage-translations.sh sync
```
### Running from project root directory
Or run from the project root:
```bash
# Run from project root directory (recommended to use relative paths)
# Run from the project root
.config/quickshell/translations/tools/manage-translations.sh status
.config/quickshell/translations/tools/manage-translations.sh update
```
## Tool Description
## Detailed Usage
### 🛠️ `manage-translations.sh` - Main Entry Point
Convenient command-line interface that integrates all translation management functions.
### Translation Manager (`translation-manager.py`)
### 🔍 `translation-manager.py` - Core Manager
- Extract translatable texts
- Compare translation file differences
- Interactive translation updates
### 🧹 `translation-cleaner.py` - Maintenance Tool
- Clean unused translation keys
- Sync language file structure
- Create backup files
## Common Workflows
### After adding new translatable texts
Basic usage:
```bash
./manage-translations.sh update
# Process all languages
./translation-manager.py
# Specify a particular language
./translation-manager.py --language zh_CN
# Extract translatable texts only
./translation-manager.py --extract-only
# Show extracted texts
./translation-manager.py --extract-only --show-temp
```
### Clean up after code refactoring
Parameter description:
- `--translations-dir`, `-t`: Translation files directory (default: `.config/quickshell/translations`)
- `--source-dir`, `-s`: Source code directory (default: `.config/quickshell`)
- `--language`, `-l`: Specify the language code to process
- `--extract-only`, `-e`: Only extract translatable texts
- `--show-temp`: Show the content of the temporary extraction file
### Translation Cleaner (`translation-cleaner.py`)
```bash
./manage-translations.sh clean
# Clean unused translation keys
./translation-cleaner.py --clean
# Synchronize translation keys (using en_US as the base)
./translation-cleaner.py --sync
# Specify a different source language for syncing
./translation-cleaner.py --sync --source-lang zh_CN
# Clean without creating backups
./translation-cleaner.py --clean --no-backup
```
### Add new language
```bash
./manage-translations.sh update -l new_language_code
```
## Workflow
### Check translation status
```bash
./manage-translations.sh status
```
### Regular Translation Update Workflow
## Documentation
1. **Check status**:
```bash
./manage-translations.sh status
```
- 📖 [Detailed Usage Guide](./translation-tools-guide.md)
2. **Update translations**:
```bash
./manage-translations.sh update
```
## Important Notes
3. **Clean unused keys** (optional):
```bash
./manage-translations.sh clean
```
1. **Running Location**: Tools automatically detect relative paths, can be run from tools directory or project root
2. **Backup**: Cleanup operations automatically create backup files
3. **Encoding**: All files use UTF-8 encoding
4. **Permissions**: Ensure scripts have execution permissions
### Adding a New Language
## Supported Translation Formats
1. **Create a new language file**:
```bash
./manage-translations.sh update -l new_lang
```
2. **Synchronize key structure**:
```bash
./manage-translations.sh sync
```
### Cleanup After Large Refactoring
1. **Backup translation files**:
```bash
cp -r .config/quickshell/translations .config/quickshell/translations.backup
```
2. **Clean unused keys**:
```bash
./manage-translations.sh clean
```
3. **Synchronize all languages**:
```bash
./manage-translations.sh sync
```
## Supported Translatable Text Formats
The tool recognizes the following formats for translatable texts:
The tool recognizes translatable texts in the following formats:
```qml
qsTr("Your text here")
qsTr('Single quotes work too')
i18n.t("JavaScript translations")
// Basic format
Translation.tr("Hello, world!")
Translation.tr('Hello, world!')
Translation.tr(`Hello, world!`)
// With line breaks
Translation.tr("Line 1\nLine 2")
// With escape characters
Translation.tr("Say \"Hello\"")
// With parameter placeholders
Translation.tr("Hello, %1!").arg(name)
Translation.tr("{0} files selected").arg(count)
```
---
## Example Output
### Status Display
```
$ ./manage-translations.sh status
Analyzing translation status...
=== Current Project Status ===
166 translatable texts extracted
=== Translation File Status ===
en_US: 470 keys
zh_CN: 470 keys
```
### Update Translations
```
$ ./manage-translations.sh update -l zh_CN
Updating translation files...
==================================================
Processing language: zh_CN
==================================================
Analysis result:
Missing keys: 5
Extra keys: 20
Found 5 missing translation keys:
1. "New feature text"
2. "Another new text"
...
Add these 5 missing keys? (y/n): y
5 keys added
Found 20 extra translation keys:
1. "Removed old text" -> "已删除的旧文本"
...
Delete these 20 extra keys? (y/n): y
20 keys deleted
Translation file saved
```
### Clean Unused Keys
```
$ ./manage-translations.sh clean
Cleaning unused translation keys...
Processing language: zh_CN
Found 50 unused keys:
1. "old_unused_text"
2. "deprecated_message"
...
Delete these 50 unused keys? (y/n): y
50 keys deleted
Original key count: 470, after cleaning: 420
```
## Advanced Features
### Custom Directory Structure
```bash
# Use custom directories
./translation-manager.py \
--translations-dir /path/to/translations \
--source-dir /path/to/source
```
### Batch Processing
```bash
# Create a processing script
cat > update-all-translations.sh << 'EOF'
#!/bin/bash
for lang in zh_CN ja_JP ko_KR; do
echo "Processing $lang..."
./manage-translations.sh update -l $lang
done
EOF
chmod +x update-all-translations.sh
./update-all-translations.sh
```
## Notes
1. **Backup is important**: The tool automatically creates backups before cleaning, but it is recommended to manually back up important files
2. **Text extraction limitations**:
- Only supports static strings, not dynamically constructed strings
- Must use the `Translation.tr()` format
3. **File encoding**: All files must use UTF-8 encoding
4. **Key naming conventions**: It is recommended to use English for key names and avoid special characters
## Troubleshooting
### Common Issues
**Q: The number of extracted texts does not match expectations?**
A: Check whether all translatable texts use the `Translation.tr()` format and ensure there are no dynamically constructed strings.
**Q: Some translations are missing after syncing?**
A: Check whether the source language file contains all necessary keys, and consider using a different source language for syncing.
**Q: The cleaning operation deleted needed keys?**
A: Restore from the automatically created backup file and check whether `Translation.tr()` is used correctly in the source code.
### Restore Backup
```bash
# Restore a single file
cp .config/quickshell/translations/zh_CN.json.backup .config/quickshell/translations/zh_CN.json
# Restore all files
cp .config/quickshell/translations.backup/* .config/quickshell/translations/
```
If you have any issues, please refer to the detailed documentation or check error messages in script output.